Tag Archives: growing up in two cultures

Stuffed

Stuffed

By Claire Chen, age 11, New Jersey.

Stuffed, stuffed, the house is stuffed
With stuffed toys that need to be thrown out
A waste of space
I am told to get rid of them!

But when I look around
Memories abound
First, the dozens of stuffed Pokemon
Evoke memories of family trips to Japan
I cradle an Eevee, a treasured prize won
With bated breath at a claw machine in Tokyo
I squeeze Lapras, the comforting pillow I hugged
On the 18-hour flight to visit family
I can almost still hear my brother’s high-pitched shrieks
During our made-up game of Pokemon Dodgeball
Can I let them go?

Next, the stuffed shaved ice from Singapore
Its name—Ice Kachang* —reminds me
Of Singlish and its foreign yet endearing sounds
English, Mandarin, Hokkien**, and Malay smashed
Into one bizarre hodgepodge
Intelligible only to insiders
Like Singlish, I am a mash
Of American and Asian
Do others understand me?

Then, a stuffed chocolate bar
A souvenir from Hershey
During my grandmother’s first and last visit
Before the chemotherapy failed
The only stuffed toy she ever bought for me
Mum says Grandma never bought her stuffed toys
But that time, she got one for me
Isn’t it a souvenir of her?

Stuffed, stuffed, my mind is stuffed
Stuffed with memories I want to keep in
Precious treasures
That only I hold in my heart

Notes:
*Kachang is the Malay word for nuts
**Hokkien is a Southern Chinese dialect

By Claire Chen, age 11, New Jersey. She adds: “My parents were born in Singapore but I was born in America. My family visits Singapore or Japan nearly every year because we have family in those countries. I speak and write both English and Mandarin, but it takes a lot of time and effort to learn Mandarin in America and I find it very difficult. My mother wanted me to learn Mandarin so I could understand her culture better. However, when we visit Singapore, they do not often speak Mandarin. They speak a version of English that they call “Singlish.” It is a mixture of several local languages, mainly Mandarin, Hokkien (a Southern Chinese dialect), Malay, and English. Singlish can be quite confusing for me—something I mention in my poem.”
“I was inspired to write this poem, titled Stuffed, because I have a lot of stuffed toys and my mum often talks about getting rid of them to reduce clutter in the house. But these items all have histories and meaning to me.”